AB | En vooruitgelopen, klom hij in een sycomoor zodat hij Hem kon zien, want Hij zou daar langsgaan. |
SV | En vooruitlopende, klom hij op een wilden vijgeboom, opdat hij Hem mocht zien; want Hij zou door dien [weg] voorbijgaan. |
Steph | και προδραμων εμπροσθεν ανεβη επι συκομωραιαν ινα ιδη αυτον οτι δι εκεινης ημελλεν διερχεσθαι |
Trans. | kai prodramōn emprosthen anebē epi sykomōraian ina idē auton oti di ekeinēs ēmellen dierchesthai |
Alex | και προδραμων εισ το εμπροσθεν ανεβη επι συκομορεαν ινα ιδη αυτον οτι εκεινης ημελλεν διερχεσθαι |
ASV | And he ran on before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way. |
BE | And he went quickly in front of them and got up into a tree to see him, for he was going that way. |
Byz | και προδραμων εμπροσθεν ανεβη επι συκομωραιαν ινα ιδη αυτον οτι [δι] εκεινης εμελλεν διερχεσθαι |
Darby | And running on before, he got up into a sycamore that he might see him, for he was going to pass that [way]. |
ELB05 | Und er lief voraus und stieg auf einen Maulbeerfeigenbaum, auf daß er ihn sähe; denn er sollte daselbst durchkommen. |
LSG | Il courut en avant, et monta sur un sycomore pour le voir, parce qu'il devait passer par là. |
Pesh | ܘܪܗܛ ܩܕܡܗ ܠܝܫܘܥ ܘܤܠܩ ܠܗ ܠܬܬܐ ܦܟܝܗܬܐ ܕܢܚܙܝܘܗܝ ܡܛܠ ܕܗܟܘܬ ܥܬܝܕ ܗܘܐ ܕܢܥܒܪ ܀ |
Sch | Da lief er voraus und stieg auf einen Maulbeerbaum, damit er ihn sähe; denn dort sollte er vorbeikommen. |
Scriv | και προδραμων εμπροσθεν ανεβη επι συκομωραιαν ινα ιδη αυτον οτι δι εκεινης ημελλεν διερχεσθαι |
Web | And he ran before, and climbed up upon a sycamore-tree to see him; for he was to pass that way. |
Weym | So he ran on in front and climbed up a mulberry tree to see Him; for He was about to pass that way. |